Jesaja 34:6

SVHet zwaard des HEEREN is vol van bloed, het is vet geworden van smeer, van het bloed der lammeren en der bokken, van het smeer der nieren van de rammen; want de HEERE heeft een slachtoffer te Bozra, en een grote slachting in het land der Edomieten.
WLCחֶ֣רֶב לַיהוָ֞ה מָלְאָ֥ה דָם֙ הֻדַּ֣שְׁנָה מֵחֵ֔לֶב מִדַּ֤ם כָּרִים֙ וְעַתּוּדִ֔ים מֵחֵ֖לֶב כִּלְיֹ֣ות אֵילִ֑ים כִּ֣י זֶ֤בַח לַֽיהוָה֙ בְּבָצְרָ֔ה וְטֶ֥בַח גָּדֹ֖ול בְּאֶ֥רֶץ אֱדֹֽום׃
Trans.ḥereḇ laJHWH mālə’â ḏām hudašənâ mēḥēleḇ midam kārîm wə‘atûḏîm mēḥēleḇ kiləywōṯ ’êlîm kî zeḇaḥ laJHWH bəḇāṣərâ wəṭeḇaḥ gāḏwōl bə’ereṣ ’ĕḏwōm:

Algemeen

Zie ook: Edom, Geit, Lam, lammetje, Nieren, Ram (dier), Zwaard

Aantekeningen

Het zwaard des HEEREN is vol van bloed, het is vet geworden van smeer, van het bloed der lammeren en der bokken, van het smeer der nieren van de rammen; want de HEERE heeft een slachtoffer te Bozra, en een grote slachting in het land der Edomieten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

חֶ֣רֶב

Het zwaard

לַ

-

יהוָ֞ה

des HEEREN

מָלְאָ֥ה

is vol

דָם֙

van bloed

הֻדַּ֣שְׁנָה

het is vet geworden

מֵ

-

חֵ֔לֶב

van smeer

מִ

-

דַּ֤ם

van het bloed

כָּרִים֙

der lammeren

וְ

-

עַתּוּדִ֔ים

en der bokken

מֵ

-

חֵ֖לֶב

van het smeer

כִּלְי֣וֹת

der nieren

אֵילִ֑ים

van de rammen

כִּ֣י

-

זֶ֤בַח

heeft een slachtoffer

לַֽ

-

יהוָה֙

want de HEERE

בְּ

-

בָצְרָ֔ה

te Bozra

וְ

-

טֶ֥בַח

slachting

גָּד֖וֹל

en een grote

בְּ

-

אֶ֥רֶץ

in het land

אֱדֽוֹם

der Edomieten


Het zwaard des HEEREN is vol van bloed, het is vet geworden van smeer, van het bloed der lammeren en der bokken, van het smeer der nieren van de rammen; want de HEERE heeft een slachtoffer te Bozra, en een grote slachting in het land der Edomieten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!